11th mar2013

Problemàtica de la llengua

by Sebastia Amengual Obrador 4tB

Aquest article pot ser que la gent no hi estigui d’acord, depen molt de la manera de pensar de cadascun.

El meu problema és el següent: Jo fa dos estius vaig anar amb la família de viatje a França i varem tenir um problema amb la llengua, la propietaria del camping volia que li parlessim en francès encara que no ens entengués perquè no sabiem suficient francès com per poder tractar. Nosaltres li varem demanar educadament si podiem parlar en anglés perque ens poguessim comunicar, pero ella no li va parèixer bé i ens va fer fora del camping.

La meva pregunta és per què a Mallorca hem de saber tants d’idiomes per el turisme, si quan tu viatges a França, Bèlgica, Països Baixos… No rebs el mateix que dónes.

M’agradaria saber que en pensau del tema.

ree

 

 

One Response to “Problemàtica de la llengua”

  • Cristina Bolancé

    Estoy totalmente de acuerdo contigo, pero eso no solo pasa en el extranjero. Sin ir más lejos, en Mallorca pasa bastante a menudo. Viene una persona de la Península, obviamente no tiene ni la más remota idea de mallorquín, pero le “obligan” a hablar en mallorquín. O si no, no hace falta decir que les obliguen ha hablarlo, es que directamente les hablan a ellos en mallorquín. Y lo más fuerte es cuando esa persona de la Península le dice que no lo entiende, y el mallorquín se niega a hablarle castellano, porqué es su tierra y en su tierra se habla mallorquín; cuando esa persona no tiene el más mínimo inconveniente en hablar castellano, ya que lo conoce perfectamente. ¿Qué opinas tu de eso?

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>